Click on the picture below and you'll find out more
E perchè non iniziare dall'hip hop per studiare Shakespeare?
To be,
or not to be: that is the question:
Whether
'tis nobler in the mind to suffer
The
slings and arrows of outrageous fortune,
Or to
take arms against a sea of troubles,
And by
opposing end them? To die: to sleep;
No
more; and by a sleep to say we end
The
heart-ache and the thousand natural shocks
That
flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly
to be wish'd. To die, to sleep;
To
sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
For in
that sleep of death what dreams may come
When we
have shuffled off this mortal coil,
Must
give us pause: there's the respect
That
makes calamity of so long life;
For who
would bear the whips and scorns of time,
The
oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The
pangs of despised love, the law's delay,
The
insolence of office and the spurns
That
patient merit of the unworthy takes,
When he
himself might his quietus make
With a
bare bodkin? who would fardels bear,
To
grunt and sweat under a weary life,
But
that the dread of something after death,
The
undiscover'd country from whose bourn
No
traveller returns, puzzles the will
And
makes us rather bear those ills we have
Than
fly to others that we know not of?
Thus
conscience does make cowards of us all;
And
thus the native hue of resolution
Is
sicklied o'er with the pale cast of thought,
And
enterprises of great pith and moment
With
this regard their currents turn awry,
And
lose the name of action.—Soft you now!
The
fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all
my sins remember'd.
Essere, o non essere, questo è il dilemma:
se sia più nobile nella mente soffrire
i colpi di fionda e i dardi dell’oltraggiosa fortuna
o prendere le armi contro un mare di affanni
e, contrastandoli, porre loro fine? Morire, dormire…
nient’altro, e con un sonno dire che poniamo fine
al dolore del cuore e ai mille tumulti naturali
di cui è erede la carne: è una conclusione
da desiderarsi devotamente. Morire, dormire.
Dormire, forse sognare. Sì, qui è l’ostacolo,
perché in quel sonno di morte quali sogni possano venire
dopo che ci siamo cavati di dosso questo groviglio mortale
deve farci riflettere. È questo lo scrupolo
che dà alla sventura una vita così lunga.
Perché chi sopporterebbe le frustate e gli scherni del
tempo,
il torto dell’oppressore, la contumelia dell’uomo superbo,
gli spasimi dell’amore disprezzato, il ritardo della legge,
l’insolenza delle cariche ufficiali, e il disprezzo
che il merito paziente riceve dagli indegni,
quando egli stesso potrebbe darsi quietanza
con un semplice stiletto? Chi porterebbe fardelli,
grugnendo e sudando sotto il peso di una vita faticosa,
se non fosse che il terrore di qualcosa dopo la morte,
il paese inesplorato dalla cui frontiera
nessun viaggiatore fa ritorno, sconcerta la volontà
e ci fa sopportare i mali che abbiamo
piuttosto che accorrere verso altri che ci sono ignoti?
Così la coscienza ci rende tutti codardi,
e così il colore naturale della risolutezza
è reso malsano dalla pallida cera del pensiero,
e imprese di grande altezza e momento
per questa ragione deviano dal loro corso
e perdono il nome di azione.
At the link below , you'll find videos and articles about Shakespeare.
Watch the videos below: they are about Shakesperare's genius in making new way of saying , he coined and used in his drama production.
1. watch the videos
2. divided into groups,choose some expressions and deduce the corrisponding meaning in your language.
3. discussion about what and how these way of saying may be re-used nowadays
4. In groups, you'll surf the Net to look for new examples of how contemporary people (famous people) have used the same expression.
5. at this point, you have to create an original and personal situation where you with your group members are required to use Shakespeare's expressions in a real context. (you can use your notebook to describe the context and write down the conversation )
6. finally, you together with the teacher will decide what can be the best app to use to perfom your "authentic"and "real" final production.
7. Creation of a video (performance of the conversation among students); creation of an audio podcast - SPREAKER;
8. FINAL PRODUCT: THE CREATION OF A DIGITAL WORK WHERE ALL YOUR EXPERIENCES WITH SHAKESPEARE'S LANGUAGE CAN BE PUBLISHED.
And many others at the folling link:
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/shakespeare